Era semisepolta 12 metri al di sotto della superfice lunare vicino al cratere Tycho.
It was buried 40 feet below the lunar surface near the crater Tycho.
Proprio come gli affossatori cercando sempre di andare al di sotto della superficie.
Just like the gravediggers always trying to get beneath the surface.
I nostri livelli sono al di sotto della zona rischio.
Our readings are well below danger level.
Roba al di sotto della media.
This is... This is just subpar.
Però non sento molto al di sotto della pancia.
I can't feel much below my belly, though.
In pratica, esistono macchine microscopiche che sono in grado di elaborare elementi ben al di sotto della loro misura.
They're microscopic machines. They carry out very specific tasks.
"l risultati degli esami sono stabili da 30 anni, al di sotto della media nazionale, ma non del tutto catastrofici."
"Examination results have been consistent for 30 years, below the national average but above the level of catastrophe."
Borden deve averla messa al di sotto della botola dopo l'intervallo.
Borden must have placed it under the trap door after the end of it.
"Posa lo sguardo al di sotto della superficie".
"Cast your eye beneath the surface."
L'essenza della natura è matematica, c'è un significato recondito al di sotto della realtà.
The essence of nature is mathematical. There is a hidden meaning beneath reality.
L'impianto geotermico ha creato un miglio di tunnel al di sotto della crosta terrestre.
The geothermal facility created one mile of tunnels beneath the earth's crust.
Avrei giurato che fosse al di sotto della tua rango.
I would've thought that were beneath your station.
Attestandosi al di sotto della media OCSE (13%), in Italia, circa il 4% dei lavoratori dipendenti ha un orario lavorativo molto lungo: rispettivamente il 5% degli uomini e soltanto il 2% delle donne.
In Italy, almost 4% of employees work very long hours, less than the OECD average of 13%, with 5% of men working very long hours compared with just 2% for women.
Attestandosi al di sotto della media OCSE (13%), in Portogallo il 10% circa dei lavoratori dipendenti ha un orario lavorativo molto lungo: rispettivamente il 13% degli uomini e il 7% delle donne.
In Australia, 13% of employees work very long hours, in line with the OECD average, with 20% of men working very long hours compared with just 6% of women.
A causa di tassi di crescita al di sotto della media, nella maggior parte delle regioni i vettori aerei dell’UE perderanno quote di mercato a beneficio di vettori non UE.
Due to below-average growth rates, EU carriers will be losing market share to non-EU airlines in most regions.
Puoi scegliere il numero di giri che desideri e giocare finché il tuo saldo non scende al di sotto della puntata totale piazzata.
You can choose any number of games and play until your balance is less than the total bet placed.
C'è una vecchia porta... al di sotto della cascata.
There's an old door, below the waterfall.
C'e' un bunker al di sotto della base.
There is a hidden bunker underneath the base.
A volte la nostra forza giace al di sotto della superficie.
Sometimes our strengths lie beneath the surface.
Se il tuo saldo di gioco scende al di sotto della puntata minima, si aprirà automaticamente una finestra di buy-in.
If your game balance drops below the minimum bet, a buy-in window will be automatically presented.
Sono poco al di sotto della media.
I'm in the 40th percentile. Shh.
Il punteggio finale, la posiziona il 3% al di sotto della promozione.
Her final Academy score put her three percentile points below a pass.
La politica aziendale dice che non possiamo concedere prestiti a clienti al di sotto della nostra soglia di credito.
The company has a policy that we cannot issue loans... to clients who score below our credit threshold.
Se vi trovate al di sotto della 54° dovete allontanarvi immediatamente dalla zona.
If you are south of 54th Street... you have to move out of the area immediately.
I bambini al di sotto della maggiore età devono esaminare il presente Contratto con un loro genitore o tutore legale per assicurarsi che il bambino e il genitore o tutore lo comprendano.
Children under the age of majority should review this Agreement with their parent or guardian to ensure that the child and parent or legal guardian understand it.
1 La profondità della scanalatura di messa a terra deve soddisfare i requisiti di progettazione, generalmente 0, 5 ~ 0, 8 m, e il terreno coltivabile deve essere posato al di sotto della profondità di lavorazione.
1 The depth of the grounding groove should meet the design requirements, generally 0.5~0.8m, and the arable land should be laid below the tillage depth.
La vettura e l'ambiente circostante possono essere visualizzati nel display del COMAND Online con la prospettiva Bird View, che permette al guidatore di vedere anche gli ostacoli al di sotto della linea dei finestrini.
The vehicle and its surroundings can be shown in a bird's-eye view on the COMAND Online display, and obstacles below the window line are also visible to the driver.
Quando la pallina si ferma, il numero viene visualizzato al di sotto della ruota.
After the ball stops the number will be displayed on the side of the spinning wheel;
Se il saldo del tuo conto scende al di sotto della puntata minima, si apre una finestra di buy-in.
If your game balance drops below the minimum bet the Buy-In window will appear.
Poi queste staffe che passano al di sotto della grondaia sono piccoli elementi di design che provengono dalla lattina.
Then, these corbels going down underneath the eaves are that little design that comes off the can.
Nella mia parte del mondo troppe persone vivono al di sotto della soglia di povertà.
In my part of the world, too many people live below the poverty line.
L'aria secca è ottimale per i telescopi, e inoltre le nubi si trovano al di sotto della cima così i telescopi hanno circa 300 giorni di cielo sereno all'anno.
The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies.
Ora se sei al di sotto della media di questa curva,
and we tailor the class towards the average.
Siamo al di sotto della media per quel che riguarda gli episodi di traffico in città.
We are below average in terms of traffic incidents in the city.
Per darvi un'idea, su tre miliardi di persone che vivono attualmente nelle città un miliardo è al di sotto della soglia di povertà.
For you to have an idea, out of the three billion people living in cities today, one billion are under the line of poverty.
stanno iniziando a crescere. La grid parity rappresenta quella linea, quella soglia, al di sotto della quale l'energia rinnovabile è più economica dell'elettricità ottenuta dalla combustione di combustibili fossili.
Grid parity is understood as that line, that threshold, below which renewable electricity is cheaper than electricity from burning fossil fuels.
Alcune persone ora usano l'espressione "singolarità solare" per riferirsi al fatto che, quando si arriva al di sotto della grid parity, pur non essendo agevolata in molti posti, diventa la scelta prestabilita.
Some people are using the phrase "The Solar Singularity" now, meaning when it gets below the grid parity, unsubsidized in most places, then it's the default choice.
L'80% di loro era al di sotto della sufficienza in Inglese e in Matematica.
Eighty-six percent of them were below grade level in English and in math.
Questi si trovano ben più sotto della corteccia, ben sotto il sistema limbico dove noi avvertiamo e generiamo le nostre emozioni.
But they lie way below the cortex, way below the limbic system where we feel our emotions, generate our emotions.
Il segreto per sopravvivere era una sorta di crema solare integrata, prodotta sotto della pelle: la melanina.
The key to survival lay in their own personal sunscreen manufactured beneath the skin: melanin.
Nel 1974, in quella piccola città fu garantito a tutti un reddito di base, affinché nessuno cadesse al di sotto della soglia di povertà.
In 1974, everybody in this small town was guaranteed a basic income, ensuring that no one fell below the poverty line.
E con questo intendo sia i comportamenti che neghiamo, sia quelli che operano al di sotto della nostra consapevolezza quotidiana.
And what I mean by that, it's the behaviors that we're in denial about, and the ones that operate below the surface of our daily awareness.
L'architetto Christian Kerrigan ha proposto una serie di progetti che ci illustrano come sia possibile far realmente crescere una scogliera di calcare al di sotto della città.
And architect Christian Kerrigan has come up with a series of designs that show us how it may be possible to actually grow a limestone reef underneath the city.
Ma gradualmente, recuperati gli edifici, assisteremo alla formazione di una scogliera calcarea al di sotto della città.
But gradually, as the buildings are repaired, we will see the accretion of a limestone reef beneath the city.
Affascinante e bellissimo in se stesso, ma pensiamo che il meccanismo che alimenta quelle fontane renda necessaria la presenza di laghi di acqua liquida al di sotto della superficie della luna.
That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon.
Ma il fatto eccezionale a questo proposito è che ripara il proprio DNA al di sotto della temperatura di congelamento.
But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing.
4.9802339076996s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?